Generally Accepted Translations of the Meaning
|
---|
Muhammad Asad | | Alif. Lam. Ra. THESE ARE MESSAGES of a revelation clear in itself and clearly showing the truth | |
M. M. Pickthall | | Alif. Lam. Ra. These are verse of the Scripture that maketh plain | |
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985) | | A.L.R. These are the symbols (or Verses) of the perspicuous Book | |
Shakir | | Alif Lam Ra. These are the verses of the Book that makes (things) manifest | |
Wahiduddin Khan | | Alif Lam Ra These are verses from the clear Book | |
Dr. Laleh Bakhtiar | | Alif L[m R[. That are the signs of the clear Book. | |
T.B.Irving | | A.L.R. These are verses from the Clear Book. | |
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab | | Alif-Lãm-Ra. These are the verses of the clear Book. | |
Safi Kaskas | | Alif Lam Ra, these are the verses of the Book that is awe-inspiringly clear. | |
Abdul Hye | | Alif-Lam-Ra. These are the Verses of the clear book. | |
The Study Quran | | Alif. Lam. Ra. These are the signs of the clear Book | |
[The Monotheist Group] (2011 Edition) | | A.L.R., these are the signs of the clarifying Scripture | |
Abdel Haleem | | Alif Lam Ra These are the verses of the Scripture that makes things clear–&ndash | |
Abdul Majid Daryabadi | | Alif. Lam. Ra. These are the verses of a Book luminous | |
Ahmed Ali | | ALIF LAM RA. These are the verses of the immaculate Book | |
Aisha Bewley | | Alif Lam Ra Those are the Signs of the Clear Book. | |
Ali Ünal | | Alif. Lam. Ra. These are the Revelations of the Book clear in itself and clearly showing the truth | |
Ali Quli Qara'i | | Alif, Lam, Ra. These are the signs of the Manifest Book | |
Hamid S. Aziz | | ALIF LAM RA. These are the verses (or symbols) of the Perspicuous (or clarifying) Book | |
Muhammad Mahmoud Ghali | | Alif, Lam, Ra. (These are the names of letters of the Arabic alphabet, and only Allah knows their meaning here) Those are the ayat (Verses, signs) of the Evident Book | |
Muhammad Sarwar | | Alif. Lam. Ra. These are the verses of the illustrious Book | |
Muhammad Taqi Usmani | | Alif Lam Ra. These are verses of the enlightening Book | |
Shabbir Ahmed | | A.L.R. Allah, Aleem the Knower, Raheem the Merciful. These are the Messages of a Revelation clear in itself and clearly showing the Truth | |
Syed Vickar Ahamed | | Alif Lam Ra: These are the Signs (Verses) of the Book that is (pure and) clear | |
Umm Muhammad (Sahih International) | | Alif, Lam, Ra. These are the verses of the clear Book | |
Farook Malik | | Alif L'am Ra. These are the verses of the Book that make things clear | |
Dr. Munir Munshey | | Alif, Laam, Ra; These are the verses of the clear lucid Book | |
Dr. Kamal Omar | | A. L. R. These are the signs of Al-Kitab-ul-Mobin | |
Talal A. Itani (new translation) | | Alif, Lam, Ra. These are the Verses of the Clear Book | |
Maududi | | Alif. Lam. Ra´. These are the verses of a Book that clearly expounds the truth | |
Ali Bakhtiari Nejad | | A.L.R. (Alif. Lam. Ra.) These are verses of the clear (and clarifying) book | |
A.L. Bilal Muhammad et al (2018) | | Alif, Laam, Raa. These are the symbols of the Clear Book | |
Musharraf Hussain | | Alif Lam Ra’. These are the verses of a clear Book. | |
[The Monotheist Group] (2013 Edition) | | ALR, these are the signs of the clarifying Book. | |
Mohammad Shafi | | Alif Lam Ra. These are the Verses of the open, clear and self-explanatory Book | |
Controversial, deprecated, or status undetermined works
|
---|
Bijan Moeinian | | A.L.R. These are the verses of a Book which presents its subject of discussion clearly to the public | |
Faridul Haque | | Alif-Lam-Ra *; these are verses of the clear Book. (* Alphabets of the Arabic language; Allah and to whomever He reveals, know their precise meanings. | |
Hasan Al-Fatih Qaribullah | | AlifLaamRa. Those are the verses of the Clear Book | |
Maulana Muhammad Ali | | I, Allah, am the Seer. These are the verses of the Book that makes manifest | |
Muhammad Ahmed - Samira | | A L R those (are) verses/evidences (of) The Book , the clear/evident | |
Sher Ali | | Alif Lam Ra. These are verses of the clear Book | |
Rashad Khalifa | | A.L.R. These (letters) are proofs of this profound scripture. | |
Ahmed Raza Khan (Barelvi) | | Alif-Lam-Ra. These are the verses of a Book luminous. | |
Amatul Rahman Omar | | Alif Lam Ra - I am Allah, the All-Seeing. These are the verses of the perfect Book, containing luminous (truths) that tell the right from the wrong | |
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri | | Alif, Lam, Ra. (Only Allah and the Messenger [blessings and peace be upon him] know the real meaning.) These are the Verses of the illumining Book | |
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali | | Alif-Lam-Ra. (These letters are one of the miracles of the Quran, and none but Allah (Alone) knows their meanings).These are the Verses of the Clear Book (the Quran that makes clear the legal and illegal things, legal laws, a guidance and a blessing) | |
New and/or Partial Translations, and works in progress
|
---|
Linda “iLHam” Barto | | Alif. Lam. Ra. These are the signs of the lucid Book. | |
Sayyid Qutb | | Alif LÄm. RÄ. These are the verses of the Book that clearly shows [the truth]. | |
Ahmed Hulusi | | Alif, Lam, Ra... These are the signs of the Knowledge that clearly manifests the reality. | |
Sayyed Abbas Sadr-Ameli | | Alif 'A', Lam 'L', Ra 'R'. These are the verses of the Book(which makes the truth)Manifest. | |
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur'an al-Karim | | A. (Alef), L. (Lam), R. (Raa), the Surah opens with these letters introductory front the Arabic Alphabet to draw attention to the miracle of the Quran which though written in the people's tongue, cannot be emulated. These are divinely discoursed verses flowing with the precision and grace that are symbolic of the Book -the Quran- the spirit of truth that guides into all truth | |
Mir Aneesuddin | | Alif Laam Raa. Those are the signs of the book that makes clear. | |